
1 AoEiuV020JP 2024 年 1 月 17 日 都是叫卸载的,别乱优化, |
2 idle0init1 2024 年 1 月 17 日 via iPhone 为啥非要往一个体系里套,是无法理解吗 |
3 Yuhyeong 2024 年 1 月 17 日 你明天入职阿里 |
4 k9982874 2024 年 1 月 17 日 叫反挂载吧 |
5 vacuitym 2024 年 1 月 17 日 登入 - 登出 和 装载 - 卸载 是对仗吗 |
6 zzxqd 2024 年 1 月 17 日 安装-卸载 加载-卸载 挂载-卸载 |
7 iszhouyu 2024 年 1 月 17 日 你先理解一下什么是对仗吧 |
8 nomagick 2024 年 1 月 17 日 上马 - 下马 插入 - 拔出 |
9 disorientatefree 2024 年 1 月 17 日 你可以严格翻译 un- 安装-解除安装 装载-解除装载 挂载-解除挂载 没歧义了,丑点就丑点吧 |
10 icyalala 2024 年 1 月 17 日 我想起了那个和的笑话 |
11 undeflife 2024 年 1 月 17 日 上马 下马 |
12 yeqizhang 2024 年 1 月 17 日 via Android 不挂载,取消挂载…… |
13 churchmice 2024 年 1 月 17 日 via Android 另外叫 umount |
14 idealhs 2024 年 1 月 17 日 |
15 darkengine 2024 年 1 月 17 日 茂特 - 俺茂 |
16 julyclyde 2024 年 1 月 17 日 首先,没有 N |
17 AreYou0k 2024 年 1 月 17 日 下巴对应的是啥? 上巴, 那么挂载对应啥, 当然是不挂载 |
18 GuuJiang 2024 年 1 月 17 日 via iPhone 抓手 - 拆解(:doge |
19 lstz 2024 年 1 月 17 日 via Android 下车 |
20 wweerrgtc 2024 年 1 月 17 日 骑兵 步兵 |
21 yiyiwa 2024 年 1 月 17 日 而且不是 unmount ,是 umount |
22 CivAx 2024 年 1 月 17 日 甚至连登出也是错的,中文词典里 “登出” 只有 publish 的词义,没有 log out 的词义,log out 正确是 “退出” 或者 “注销”。 |
23 zidian 2024 年 1 月 17 日 uninstall 卸装 第一次见这样叫的。。。 |
24 me1onsoda 2024 年 1 月 17 日 脱载 |
25 yanyiming 2024 年 1 月 17 日 对联讲究对仗, 翻译不讲究. |
26 lingeo 2024 年 1 月 17 日 第一个我就绷不住了,哪来的卸装叫法,load 还有加载意思那 unload 翻译成减载? 翻译讲究的是信达雅,不是什么对仗。 |
27 molvqingtai 2024 年 1 月 17 日 正常人的对仗:云对雨,雪对风。花对树,鸟对虫。山清对水秀,柳绿对桃红 你理解的对仗:下巴对上巴 |
28 Vegetable 2024 年 1 月 17 日 登出这种 logout 的直译也配和汉语的优点沾边? |
29 ho121 2024 年 1 月 17 日 via Android 提供一个思路:记得以前有软件把 uninstall 翻译为反安装 |
30 OpenSSH 2024 年 1 月 17 日 via Android @churchmice @julyclyde @yiyiwa unmount 是正确的,这是一个词,umount 应该是历史遗留下来的叫法。 https://unix.stackexchange.com/questions/9832/why-is-umount-not-spelled-unmount |
32 xuyihao 2024 年 1 月 17 日 闲的蛋疼 |
33 cnoder 2024 年 1 月 17 日 翻译成 昂盲特 吧,挺贴切的 |
34 min 2024 年 1 月 17 日 你是不是对对仗的理解有问题 |
35 weakish 2024 年 1 月 17 日 @disorientatefree 「」和「」的意思其差不多,所以相的,也找一和「卸」差不多意思的字,比如「」,「」「卸」、「」「」,(「」和「」都是「解除」的意思)足追求整同又限定字的需求。 |
36 willrvr 2024 年 1 月 17 日 via iPhone 脱钩 |
37 laminux29 2024 年 1 月 17 日 不翻译是最好的,因为这些专业术语本来就是以英文定性,国内没有理这些专业术语的权威机构,看中文翻译后的词汇很容易被弄混。 题外话,国内有些不好的大学,计算机专业用中文教材,里面不少的翻译错误,导致学生学不好。 |
38 louisxxx 2024 年 1 月 18 日 via iPhone unmount 下马 Mount 上马 |