
1 hfJ433 2024 年 5 月 2 日 跟拼夕夕 灵动岛放广告有的一拼 |
2 est 2024 年 5 月 2 日 new crown 这个本来就不应该翻译成 新冠 啊。。。。。 |
3 darksheen 2024 年 5 月 2 日 via Android 笑死,new crown 这中式英语 |
4 johnwonderful 2024 年 5 月 2 日 笑死了 |
5 ZK4fu66uZ842Q4rq 2024 年 5 月 2 日 果然越没文化的 越容易解除到黑产。。。 |
6 Yadomin 2024 年 5 月 2 日 via Android 要不就走了,gitlab 翻译成 xx 菠菜 |
8 crocoBaby 2024 年 5 月 2 日 很强 |
9 anntt 2024 年 5 月 2 日 via iPhone In the wake of the pandemic |
10 BurneJones 2024 年 5 月 2 日 via iPhone in the wake of 可以翻译为“在之前” |
11 cnrting 2024 年 5 月 2 日 via iPhone 不是黑产聪明而是翻译太愚蠢 |
12 y1y1 2024 年 5 月 2 日 哈哈哈 太难绷了 |
13 anntt 2024 年 5 月 2 日 via iPhone @BurneJones 能举个例子吗?什么情况下能翻译成 在…之前? 又来一个大聪明? |
14 huyanprc 2024 年 5 月 2 日 神经网络的特性所致。 |
15 me1onsoda 2024 年 5 月 2 日 有卧龙的地方一定有另一个凤雏 ---某某第一定律 |
16 haiku 2024 年 5 月 2 日 记得谷歌翻译众包经常被这么玩坏,现在快下线了,llm 比众包可能还准一些 |
17 litesoar 2024 年 5 月 2 日 图片加载失败了,看不到图是什么原因 |
18 OnceUponATime 2024 年 5 月 2 日 刚刚试了下,翻译结果是 “新皇冠事件爆发后”。 |
19 yyzh OP @OnceUponATime 你要加上最后面的英文句号 |
20 0rangem00n 2024 年 5 月 2 日 虚心请教这个黑产投毒污染的逻辑是什么样的?因为我其实早就遇到过,但是没从这个角度考虑过问题。 |
21 0d 2024 年 5 月 2 日 covid 19 |
22 spicy777 2024 年 5 月 2 日 via iPhone 神特么新皇冠 |
23 o9cS1g732XRD9dy7 2024 年 5 月 2 日 这是要笑死我的节奏! |
24 sighforever 2024 年 5 月 2 日 这咋实现的,有大神解释下不? |
25 Felldeadbird 2024 年 5 月 2 日 有点灰色幽默了,万一这个人是写论文,报告类的。一时没留意复制过去了- -。 |
26 Alex1111 2024 年 5 月 2 日 |
27 BurneJones 2024 年 5 月 2 日 via iPhone @anntt 写错了,在之后 |
29 hxy100 2024 年 5 月 3 日 @qazwsx7788 就这还上升到文化歧视的层次了?要知道黑产的幕后金主和管理层有很多都是高知分子。 |
31 voidemoer 2024 年 5 月 3 日 刚刚试了谷歌翻译,没这种问题,这很明显是学习的语料被污染了,不一定是黑产投的毒,而且这个主题的重点也不是其他人说的文化问题,没看懂楼上这波人的操作 |
32 ZK4fu66uZ842Q4rq 2024 年 5 月 3 日 @hxy100 是呀 高知分子骗没文化的,没有错 |
33 Alex1111 2024 年 5 月 3 日 |
34 good1uck 2024 年 5 月 4 日 via Android @qazwsx7788 看来你遇不到,一般文化高的看不起一般人很正常 |