首届 Python 技术文章翻译小赛 - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
Sign Up Now
For Existing Member  Sign In
推荐学习书目
Learn Python the Hard Way
Python Sites
PyPI - Python Package Index
http://diveintopython.org/toc/index.html
Pocoo
值得关注的项目
PyPy
Celery
Jinja2
Read the Docs
gevent
pyenv
virtualenv
Stackless Python
Beautiful Soup
结巴中文分词
Green Unicorn
Sentry
Shovel
Pyflakes
pytest
Python 编程
pep8 Checker
Styles
PEP 8
Google Python Style Guide
Code Style from The Hitchhiker's Guide
zuroc

首届 Python 技术文章翻译小赛

  •  
  •   zuroc May 16, 2014 5187 views
    This topic created in 4377 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    ** 引子 **

    不知道是不是我的错觉 ,似乎如今大家都不写技术博客了。

    如今用 Python 的人越来越多 ,值得一读的文章越来越少。
    从前常去的 simple-is-better.com 也长满野草一片荒芜了。

    唉 , 人一开始怀念 , 就开始变老 。

    也许大家都在忙乎着结婚生小孩,养家糊口还房贷吧。
    这是件无可厚非的事情。
    毕竟连Google都毅然关闭了不赚钱的Google Reader。

    "长安米贵 ,居大不易"。

    有时挺羡慕欧洲那帮懒散的老外 ,总有着很多闲功夫去研究技术。
    他们每天晃晃悠悠地写代码,不时折腾出一些有意思的新鲜玩意儿。

    可惜只恨自己读书少 ,英文看着累 - 生活本就已经让人不堪憔悴了。

    于是 ,有了这个项目 - 42py.com。
    一个我付费来给大家翻译python技术文章的项目。

    刚刚上线,也没什么人气 - 待翻译文章的寥寥 ,认领的人也寥寥。

    所以厚颜来此发帖子。

    首先,招一个兼职的编辑 (每月420元) 帮忙编排一下英文文章,以便认领。

    然后,欢迎大家来参与翻译,翻译有酬劳,更有超额奖金,详情见规则说明。

    钱不多 , 聊尽心意。

    新网站上线 , 问题肯定在所难免,有问题请反馈给我们(邮件组 https://groups.google.com/forum/#!forum/42python , QQ 群 : 335071792)。

    求转发,不胜感谢 。


    张沈鹏

    2014年5月

    ** 规则说明 **

    1 . 待翻译的文章见 : http://42py.com/claim

    2 . 认领资格与规则:

    为避免恶意认领,
    请加入 QQ 群 335071792 联系群主 或 邮件 [email protected] ,申请认领资格。
    同期每人只能认领一篇文章。
    认领一周后未翻译则取消认领的文章。
    3 . 优秀翻译评选方式:

    评选每周一评,发布投票页面后,评委团投票选择最佳文章, 会综合考虑文章质量和点击数。
    4 . 奖励规则:
    每篇文章底价 20 元,未认领的文章,每天增加 1 元,最高价格不超过 50 元。
    每篇文章根据翻译质量分四个等级:勉强、一般、满意和出乎意料,对应系数为 0.5、0.7、1.0 和 1.2。
    翻译所得报酬 = 文章价格 * 译文质量系数。
    每周最佳文章奖励 142 元,个月最佳文章奖励 420 元。


    ** 评委组名单 **
    张沈鹏 : 42py.com , 发起人

    其他评委人选等有翻译内容后再去召集 , 也欢迎有兴趣的人一起来搀和。
    同样 , 请 联系我们。
    19 replies    2014-05-17 22:58:09 +08:00
    fox
        1
    fox  
       May 16, 2014   4
    这些文章得到授权了吗?
    zuroc
        2
    zuroc  
    OP
       May 16, 2014
    @fox 很明显 , 您不是程序员 ...
    zoowii
        3
    zoowii  
       May 16, 2014
    有点意思啊,不过我还是不要荼毒别人了
    glasslion
        4
    glasslion  
       May 16, 2014   2
    原来是程序员就可以剽窃了
    lecher
        5
    lecher  
       May 16, 2014
    张教主的信任度 从上次btc的矿机事件到现在都没有恢复吗
    技术上面张教主已经给出很多python方面的好教程了,受益颇多,拜谢了。
    soli
        6
    soli  
       May 16, 2014
    翻译的价格有市场价吧。但每篇最多50块,显然不是。
    passluo
        7
    passluo  
       May 16, 2014
    先把比特币矿机的事儿说清楚了再扯这些。
    kenneth
        8
    kenneth  
       May 16, 2014
    支持教主又挖新坑。域名不错,但是页面还是难看。

    不要老扯比特币矿机那事了,教主的矿机后来不是都发货了吗?
    shiny
        9
    shiny  
    PRO
       May 16, 2014
    窃书不能算偷……窃书!……读书人的事,能算偷么?
    zuroc
        10
    zuroc  
    OP
       May 16, 2014   1
    对比:当年没版权概念

    在上世纪八九十年代的中国,但凡有文艺演出,张行的歌总会出现在节目单上,“那个时代音乐的影响力和现在是不一样的,一首流行歌是老人小孩都传唱,音乐在那个年代是没有代沟的。但现在不行了,就算是周杰伦,他的歌会被所有年龄层接受吗?不行的!”

    说到流行音乐的变迁,张行分析说:“我们那个时候没有版权概念,流行什么就唱什么,大家都追着唱。”他认为,很多好歌都是很多艺人帮着传唱才最终成为经典的,“不像现在,歌手之间相互不唱对方的歌,比方李宇春不会唱张靓颖的歌,张靓颖也不可能唱李宇春的歌等等。”在张行的记忆中,1988年歌手出去演出时都是要抢歌唱的,“那时候大家报的曲目大部分都是撞的,那英啊沈小岑啊有时为了一首歌的演唱权都要抢起来。”

    现在要回到张行口中那个歌手为经典而唱的时代已经不可能了,他也知道这已经不是一个想唱就能唱的时代了,因此汪峰和旭日阳刚在《春天里》等歌曲上的纠纷也让他甚感可惜,“其实传唱没什么不好,我还巴不得现在大家都唱我歌呢!”
    azurefang
        11
    azurefang  
       May 16, 2014
    支持,希望加入一些文档的翻译
    yangff
        12
    yangff  
       May 16, 2014
    所以 http://42py.com/article/3 这么短一篇最多可以50¥以及http://42py.com/article/89 这么长一篇 撑死也就50¥……
    我感觉这不合理吧。

    英语弱飘过……
    dreampuf
        13
    dreampuf  
       May 16, 2014
    为宣传Python文章鼓掌,为忽略版权捂脸。

    “窃书不能算偷……窃书!……读书人的事,能算偷么?” 当代孔乙已?
    能否能花时间和原著作者接头,谈好转载权后(非盈利方向很好谈)正式找人翻译?

    oschina,csdn 靠一堆“破解”,“盗版”,“汉化”引来一群不加筛选的人,我觉得这样的社区发展再好也不是技术社区。
    davidli
        14
    davidli  
       May 16, 2014
    @yangff

    同意,文章的难度和价格好多都不符。
    jiang42
        15
    jiang42  
       May 16, 2014
    一般技术文章都不会禁止翻译或者转载吧?
    文章末尾给原文链接就好了
    wuxiaomo
        16
    wuxiaomo  
       May 17, 2014
    看到页面上已经有很多广告了,但这能支持起 运作费吗?
    ChanneW
        17
    ChanneW  
       May 17, 2014
    @yangff 其实能有个合理的竞价机制,初始值就不是很重要了。现在一天加 1 元 慢了点,而且没有减价。
    ChanneW
        18
    ChanneW  
       May 17, 2014
    @dreampuf 顺手黑一把
    ChanneW
        19
    ChanneW  
       May 17, 2014
    如果不想公开的东西,你要么加密,要么就不要放到互联网上。我是不会主动去破解别人没有公开出来的东西的。
    我觉得放到 互联网 上的东西,有没有经过特意加密的,我就认为是默认 放弃 保密权的。我们需要遵守的只是互联网的基本道德:
    1. 所有权还是作者的,所以一定署原作的名。
    2. 不要演绎,断章取义,可能对原作产生影响。
    About     Help     Advertise     Blog     API     FAQ     Solana     2953 Online   Highest 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 95ms UTC 09:59 PVG 17:59 LAX 02:59 JFK 05:59
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86