
1 dditty Sep 11, 2014 via iPhone 对于苹果iPhone 6广告语Bigger Than Bigger,网友欢乐提供如下翻译:1、逼格再起;2、大哥大更大;3.岂止于逼格;4.越逼格越逼格;5、逾大之越;6、逾过山丘;7、大美之悦;8、大者为美;9、大方无隅--Then,This is it.(苹果大陆官方:比更大还更大,香港/台湾:岂止于大);10、比逼格更有逼格。 我比较倾向于最后一种! |
2 yjsslab Sep 11, 2014 "比更大更大" 这样已经很简单直接,英文双关,这中文也算双关呀,中文嘛看你怎么理解! |
3 yjsslab Sep 11, 2014 岂止于大 - 官方改了 呵呵! |
4 imn1 Sep 11, 2014 更 |
6 allenforrest Sep 11, 2014 最接地气的翻译:大的一逼 |
7 Nircople Sep 11, 2014 好的翻译要做到所谓的“信达雅”,苹果这个做到了“信”,勉强做到了“达”,离“雅”还差很远。 |
8 pimin Sep 11, 2014 这个翻译都洗地还有什么好讨论的 |