
1 gzlock 2019-02-02 12:56:37 +08:00 via Android 看成海绵体 |
2 wjm2038 2019-02-02 12:58:52 +08:00 via Android 分词太强了 |
3 wblm1997 2019-02-02 13:08:51 +08:00 via Android 对于文言文这种没有优化吧 |
4 hx1997 2019-02-02 13:29:27 +08:00 via Android 所以中文维基百科的简繁转换很复杂…… |
5 Tink PRO 内存,记忆体。没毛病 |
6 penisulaS 2019-02-02 13:38:33 +08:00 海量内存就是知己 |
7 Nasei 2019-02-02 13:39:20 +08:00 via Android 我觉得有必要把繁简转换和两岸用词转换分开… |
8 laqow 2019-02-02 13:40:50 +08:00 via Android 句子不够长吧?把后面那句接上会不会就没问题了? |
9 ghiei9101 2019-02-02 13:41:59 +08:00 额。。。 |
10 RobertYang 2019-02-02 13:42:15 +08:00 via Android @laqow 同样阵亡 |
11 F1024 2019-02-02 13:42:42 +08:00 搜狗翻英文厉害些 |
12 mytry 2019-02-02 13:45:37 +08:00 |
13 xiiin 2019-02-02 13:49:47 +08:00 海 /内存 /知己 这个分句...XDDD |
14 Trumeet 2019-02-02 14:10:59 +08:00 via Android 试试 Google 翻译:中国梦飞九天 ( |
15 yuikns 2019-02-02 14:14:44 +08:00 通常情况下,分词从句末前向最长匹配是一个粗暴而通常又很有效的方法。 |
18 freedomshi 2019-02-02 14:33:32 +08:00 现在的翻译工具,连白话文都不准,还文言文。。。 |
19 oott123 2019-02-02 14:45:34 +08:00 经典的霍位元人梗啊 2333 |
20 nekoyaki 2019-02-02 15:05:56 +08:00 三国演义自变量 |
21 nekoyaki 2019-02-02 15:09:02 +08:00 张辽领命,单骑先往。曹操自变量十骑随后而来。 ... 见曹操自变量十骑,飞奔前来;背后乃是许褚、徐晃、于禁、李典之辈。 ... 行至滑州界首,有人报与刘延。延自变量十骑,出郭而迎。 |
22 xml123 2019-02-02 21:24:24 +08:00 这个让我想起“缓存快取”,字面上恰好是反的。 |