可以在这里求润个色么? - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
Keinez
V2EX    English

可以在这里求润个色么?

  •  
  •   Keinez 2013-03-27 17:53:28 +08:00 1986 次点击
    这是一个创建于 4650 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    原文:

    In translating this novel I have felt unable to stick faithfully to any single text. I have mainly followed Gao E’s version of the first chapter as being more consistent, though less interesting, than the other ones; but I have frequently followed a manuscript reading in subsequent chapters, and in a few, rare instances I have made small emendations of my own. My one guiding principle has been to translate everything___ even puns. For although this is, in the sense I have already indicated, an unfinished novel, it was written (and rewritten) by a great artist with his very lifeblood. I have therefore assumed that whatever I find in it is there for a purpose and must be dealt with somehow or other. I cannot pretend always to have done so successfully, but if I can convey to the reader even a fraction of the pleasure this Chinese novel has given me, I shall not have lived in vain.

    --------
    译文:

    在翻译这部小说的时候我觉得要完全忠实于一个独立的章节几乎是不可能的。相比其他章节,虽然高鹗在第一个章节的描写比较无趣,但我认为与作品整体风格相一致,所以我主要是根据他的版本在翻译。当然我也多次阅读了后面章节的手稿,同时在某些部分做了细微的修正。我的一个翻译原则就是把作品原汁原味的呈现给世人,甚至是包括晦涩难解的双关语。

    即便如此,就像我早已提到过的,这部未完成的小说,是由一位伟大的艺术家竭其命脉不断的创作再创作而成的(同时也有重写)。因此我认为,无论无如何我都要竭尽全力去挖掘作品的奥义,必须解释清楚其中意味。我誓不会佯装我所做的是多么伟大的功绩,但是只要能向读者传达我在这部中国古典小说中体会到的哪怕是一点点乐趣,我便不虚此生了。

    --------
    觉得还是不够好……
    目前尚无回复
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     3373 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 23ms UTC 10:23 PVG 18:23 LAX 02:23 JFK 05:23
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86