关于翻译技术文章时的一个小问题 - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
tang3w
V2EX    问与答

关于翻译技术文章时的一个小问题

  •  
  •   tang3w 2013-10-22 10:33:09 +08:00 3178 次点击
    这是一个创建于 4442 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    大家在翻译技术文章时,对一些专有名词或者大家熟悉的名词,需要翻译过来吗?

    比如

    View Controllers 翻译为 视图控制器
    Table View 翻译为 列表视图 或表视图
    Delegate 翻译为 委托

    个人觉得英文一目了然,翻译成中文后还需要重新理解一遍,所以不翻译这些名词为好。

    大家觉得呢?
    14 条回复    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    zzNucker
        1
    zzNucker  
       2013-10-22 10:35:35 +08:00   1
    翻译 觉得别扭的后面加个括号然后原文写进去 = =
    fangzhzh
        2
    fangzhzh  
       2013-10-22 10:36:34 +08:00   1
    特别自创的,中文(英文). 通用的, 直接中文即可.
    文章后加入 对应表.
    tang3w
        3
    tang3w  
    OP
       2013-10-22 10:38:02 +08:00
    @zzNucker 恩,不错的方法
    tang3w
        4
    tang3w  
    OP
       2013-10-22 10:41:00 +08:00
    @fangzhzh 谢谢
    sethverlo
        5
    sethverlo  
       2013-10-22 10:56:48 +08:00
    个人觉得没必要翻译这些东西……太通用的专有名词完全没必要……
    bengol
        6
    bengol  
       2013-10-22 11:36:18 +08:00
    一直没闹清楚为什么要翻译
    alexrezit
        7
    alexrezit  
       2013-10-22 11:42:01 +08:00
    翻译的从来不看. 国内那些译者的水平实在是菜得抠脚.
    yangqi
        8
    yangqi  
       2013-10-22 11:44:35 +08:00
    只是名字没必要翻译, 除非在给定义的时候翻译下解释
    tang3w
        9
    tang3w  
    OP
       2013-10-22 12:35:13 +08:00
    @bengol 对那些英语不是很好,又很想从事软件开发的人或许有帮助,其实这类人的比例还相当高。
    tang3w
        10
    tang3w  
    OP
       2013-10-22 12:37:54 +08:00
    @alexrezit 有同感,所以翻译不是件容易的事啊。既要表达原意,又要朗朗上口,需要下很多功夫。
    tang3w
        11
    tang3w  
    OP
       2013-10-22 12:39:46 +08:00
    @alexrezit 不过优秀的译者还是有滴。
    tang3w
        12
    tang3w  
    OP
       2013-10-22 12:41:44 +08:00
    @yangqi +1
    xatest
        13
    xatest  
       2013-10-22 14:39:43 +08:00
    专业名词保持原文,只要对这些名词在文中第一次出现进行中文解释/注释就可以了。
    reusFork
        14
    reusFork  
       2013-10-22 14:48:30 +08:00
    不知道原词的话,要搜什么也只能搜到中文的,质量和英文的差很远
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     2489 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 29ms UTC 10:29 PVG 18:29 LAX 02:29 JFK 05:29
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86