
咖喱味
1 Athrob 2017-12-03 10:35:33 +08:00 是什么? |
2 wanganjun 2017-12-03 10:48:05 +08:00 via iPhone 我觉得可以叫“空投” |
3 ouqihang 2017-12-03 10:50:28 +08:00 |
4 LINGJUN 2017-12-03 11:06:14 +08:00 吐槽什么? 不是中国人 看不懂? |
5 bbbb 2017-12-03 11:07:30 +08:00 via iPhone 哈哈哈 更新 iOS11.2 后全部中文啦! |
6 cloverstd 2017-12-03 11:24:47 +08:00 via iPhone 我不得不把系统语言换成英文了 |
8 Telegram 2017-12-03 11:42:02 +08:00 via iPhone 这波翻译是个中国人应该都会觉得尴尬吧,我猜 |
9 fline 2017-12-03 11:49:05 +08:00 一直英文系统。。 |
10 minamike 2017-12-03 11:54:51 +08:00 via iPhone 太正常了就不是苹果了(滑稽)想想官网的文案就释然了 |
11 hahasong 2017-12-03 12:15:46 +08:00 via iPhone 港版也难逃此劫 |
12 bao3 2017-12-03 12:40:48 +08:00 via iPhone 还有那个接力。 |
13 lydasia 2017-12-03 13:09:59 +08:00 via iPhone 到底是因为某些部门的要求还是水果自己想深入本土化?翻译得太蛋疼了,还什么“多任务与程序坞” |
14 trythebest 2017-12-03 13:50:04 +08:00 真的别扭 |
15 rupert 2017-12-03 14:22:39 +08:00 via iPhone 隔空取物 |
16 bukip 2017-12-03 14:31:28 +08:00 "气掉" |
17 amzzor 2017-12-03 14:45:14 +08:00 我 airdrop 有问题,两台 iPhone 互相无法发现,一个 5s ( iOS9.3.5 )一个 8P ( iOS11.1.1 ),但是这两个却可以发现另外一个 5s,也可以给另外一台传送数据,有知道这是什么情况吗? |
18 c6h6benzene 2017-12-03 15:22:20 +08:00 @hahasong 应该是会影响简体中文与中国地区的用户?设成繁体中文应该就好了。 |
19 SilentDepth 2017-12-03 16:03:55 +08:00 「隔空投送」我觉得还好,「接力」就太尴尬了 不过这都不重要,时间会给你解决方案习惯就好 |
20 icyalala 2017-12-03 17:18:46 +08:00 “咖喱味” 是什么意思? |
22 love4taylor PRO 这还好..... 但雷雳什么鬼...... 还是英文保平安 |
23 MrCurly 2017-12-03 18:38:13 +08:00 没翻译成空投就不错了 |
24 Tardis0127 2017-12-04 01:14:54 +08:00 @cloverstd +1 |
25 shmilypeter 2017-12-04 11:28:44 +08:00 |
26 dlrdegk OP @shmilypeter 滴滴可以调啊 Setting->Language,我猜摩拜也可以 |
27 cnanyi 2017-12-04 12:41:19 +08:00 最贴切的翻译应该是“气扔” |
28 wuxianrui 2017-12-05 18:01:26 +08:00 我已经改成英文了。。。 |